07 novembro 2009
Forever and/et jamais
Ainda hoje penso duas vezes sempre que tenho de utilizar as palavras inglesas 'after' e 'before'.
Lembro-me que quando as aprendi, decorei o significado ao contrário. Para mim, 'after' era 'antes' e 'before' depois.
Julgo que sou o único a compreender que que aquilo que eles queriam dizer era exactamente o contrário de 'jamais' e 'forever'
Lembro-me que quando as aprendi, decorei o significado ao contrário. Para mim, 'after' era 'antes' e 'before' depois.
Julgo que sou o único a compreender que que aquilo que eles queriam dizer era exactamente o contrário de 'jamais' e 'forever'